Ue
Beethoven-Haus Bonn Hilfe
schließen ×

Hilfe zur Benutzung der Brieftexte

Editorische Zeichen in den Brieftexten

  • <...> Streichung, Überschreibung, Löschung
  • [...] Herausgeberzusatz
  • +...+ Markierung längerer Passagen, auf die im Kommentar eingegangen wird, z.B. mehrfache Unterstreichung
  • +...+ Einfügungen des Schreibers mit Verweiszeichen im Original
  •  ... * Asterisk, Kennzeichnung von Textverlust durch Beschädigung der Handschrift

Ungebräuchliche und schwer verständliche Abkürzungen im Brieftext werden in eckigen Klammern [ ] aufgelöst. Die gängigen Abkürzungen und Zeichen für Münzen und Währungen bleiben unverändert. Nicht aufgelöst werden auch die geläufigen Abkürzungen bei Tempo- und Instrumentenbezeichnungen wie Allo, Andte, Vno(Violino) und Vcello(Violoncello).

Wurde ein Dokument im Laufe der Überlieferung getrennt und befindet sich nur ein Teil im Beethoven-Haus Bonn, ist dieser Teil in der Übertragung fett wiedergegeben.

Abkürzungen in den Brieftexten

  • # Dukaten
  • sfl., f., fr. Florin, Gulden
  • kr, xr, x Kreuzer
  • C.M., c.m. Konventionsmünze
  • W.W., w.w. Wiener Währung
  • BZ, B.Z. Bancozettel
  • £ Pfund Sterling
  • Rthlr Reichstaler
  • Thlr Taler
  • d.c. da capo
  • d.g., dgl. dergleichen
  • d.s. dal segno
  • etc. et cetera
  • mp, m.p. manu propria
  • Nb. Nota bene
  • P.P. Praemissis Praemittendis
  • P.S. Postscriptum
  • P.T. Pleno Titulo

Der nachgestellte Kommentar enthält den Quellennachweis sowie textkritische und erläuternde Anmerkungen. Für die häufiger zitierte Literatur werden Abkürzungen und Siglen verwendet.

1077. Beethoven an Tobias Haslinger1

[Wien, Anfang Februar 1817]2

Sonate muß <des>mit <Mu[sée]>deutschen Buchstaben ausgedrükt werden3 – Musèe Musical erst Deutsch gegeben z.B. Musikalisches Museum u. drunter Musèe musical . oder allein deutsch Sonate des Museum für Klawier -Musick etc4



1 Der Brief betrifft Einzelheiten der Titelgestaltung der bei S.A. Steiner und Comp. erschienenen Originalausgabe von op. 101. In diesen technischen Dingen war meistens Tobias Haslinger Beethovens Ansprechpartner.

2 Die Gestaltung des Titelblatts dürfte zu den letzten Arbeiten vor Erscheinen der Originalausgabe von op. 101 in der zweiten Hälfte Februar 1817 gehört haben.

3 Beethovens Wunsch wurde berücksichtigt.

4 Im Reihentitel ist die französische Bezeichnung der deutschen vorangestellt. Im Bandtitel ist Beethovens letzter Vorschlag weitgehend berücksichtigt.


© 1998 G. Henle Verlag, München