Ue
Beethoven-Haus Bonn Hilfe
schließen ×

Hilfe zur Benutzung der Brieftexte

Editorische Zeichen in den Brieftexten

  • <...> Streichung, Überschreibung, Löschung
  • [...] Herausgeberzusatz
  • +...+ Markierung längerer Passagen, auf die im Kommentar eingegangen wird, z.B. mehrfache Unterstreichung
  • +...+ Einfügungen des Schreibers mit Verweiszeichen im Original
  •  ... * Asterisk, Kennzeichnung von Textverlust durch Beschädigung der Handschrift

Ungebräuchliche und schwer verständliche Abkürzungen im Brieftext werden in eckigen Klammern [ ] aufgelöst. Die gängigen Abkürzungen und Zeichen für Münzen und Währungen bleiben unverändert. Nicht aufgelöst werden auch die geläufigen Abkürzungen bei Tempo- und Instrumentenbezeichnungen wie Allo, Andte, Vno(Violino) und Vcello(Violoncello).

Wurde ein Dokument im Laufe der Überlieferung getrennt und befindet sich nur ein Teil im Beethoven-Haus Bonn, ist dieser Teil in der Übertragung fett wiedergegeben.

Abkürzungen in den Brieftexten

  • # Dukaten
  • sfl., f., fr. Florin, Gulden
  • kr, xr, x Kreuzer
  • C.M., c.m. Konventionsmünze
  • W.W., w.w. Wiener Währung
  • BZ, B.Z. Bancozettel
  • £ Pfund Sterling
  • Rthlr Reichstaler
  • Thlr Taler
  • d.c. da capo
  • d.g., dgl. dergleichen
  • d.s. dal segno
  • etc. et cetera
  • mp, m.p. manu propria
  • Nb. Nota bene
  • P.P. Praemissis Praemittendis
  • P.S. Postscriptum
  • P.T. Pleno Titulo

Der nachgestellte Kommentar enthält den Quellennachweis sowie textkritische und erläuternde Anmerkungen. Für die häufiger zitierte Literatur werden Abkürzungen und Siglen verwendet.

1365. Beethoven an Peter Joseph Simrock in Bonn

Wien am 10t Februar 1820.

Lieber Simrock!

Sehr beschäftigt kann ich jetzt erst ihr letztes Schreiben1 an mich beantworten, ich erhielt nichts von ihnen, was einen Plan der Herausgabe meiner Sämmtlichen Werke angedeutet hätte,2 ich bitte darum baldigst, indem mir manches darüber schon mitgetheilt worden, welches mir aber eben nicht für die Dauer ausführbar scheint, gewiß würde dieses Unternehmen bey ihnen am besten ausgeführt werden können – Sie wünschen Werke von mir, ich zeige ihnen daher an, was ich ihnen wohl geben könnte, so wie auch zugleich das Honorar , Sie wissen ohnehin, daß ich von ihnen nicht mehr als von andern nehme. – z.B. 25 Schottische lieder mit englischen Texte u. mit Begleitung des Piano Violin u. Violonschell (beide ad libitum)3 unter diesen Liedern oder Gesängen ist ein Duett u. 4 davon mit Chören,4 sie könnten vielleicht Sie in beiden Sprachen Englisch u. Deutsch herausgeben – Sie sind übrigens leicht, immer mit Ritornellen am anfang u. am Ende auch inzwischen zuweilen versehen, u. können für kleine häußl. Zirkel dienen – das Honorar 60 Dukaten in Gold – 8 Themata mit Variationen für Klavier u. eine Flöte ad libitum,5 worunter 6 Themata Schottische Lieder u. ein rusisches zum Grunde haben, die 2 andern Them. sind Tyroler gesänge – (ebenfalls leicht) Honorar 70 Dukaten in Gold.
Große Veränderungen über einen bekannten Deutschen6 – welche ich ihnen unterdeß nicht zusagen kann noch vor der Hand, u. wovon ich ihnen, wenn sie solche wünschen, das Honorar alsdann anzeigen werde. –
Was die Messe betrift, welche nun bald aufgeführt wird, so ist das Honorar 125 Louisdor – Sie ist ein großes Werk.7 – ich muß sie aber bitten, mir längstens in einigen Wochen die Antwort zu geben, denn sonst verliehre ich, indem ich aufgehalten bin andern diese Werke zu geben, wenn es mit dem Plan der Herausgabe meiner Sämmtl. Werke bei ihnen in Richtigkeit wäre, so würde ich ihnen um so lieber sowohl diese Werke als andere gern überlaßen, indem Sie alsdenn am besten in ihren Händen wären – Was Ka(rl)* betrift, so konnte ich ihn nicht einmal nach Landsh(ut?)* zu dem berühmten u. würdigen Profeßor Sailer b(ringen)*8 was glauben sie, wie man schreien würde über Bonn, man würde gleich aus dieser Bonna eine Mala machen – in diesem Stücke haben die Chinesen u. Japanesen noch einen Vorzug vor unserer Kultur, wenn sie niemanden außer Landes laßen, da wenigstens eine andere Religion , andere Sprache andere Sitten für Sie anstößig gefunden werden können, was soll man aber Sagen, wenn man so zu sagen aus einer Provinz in die andere nicht darf, wo Religion etc alles eben so höchstens vielleicht beßer ist?!!! –
Mein gnädigster Herr Erzbischof u. Kardinal hat noch nicht Geld genug, seinem ersten Kapellmeister gehörig das Seinige zukommen zu laßen, dies dörfte noch eine Weile währen – daher muß man sich den Zehrpfennig wo anders hernehmen, in dieser Rücksicht, da ich, wie öfter, mein PflugFeld Brach habe liegen laßen, ersuche ich sie nochmals mir die Antwort auf Alles Presto Prestissimo zu senden, damit ich damit was Rechtens verfahre – Es braucht keiner andern Adreße als den Namen ihres Freundes
auf diese Weise erhalte ich alle Briefe.
Beethoven

An Seine Wohlgebohrn Herrn P.J. Simrock Kunst u. Musikalien Händler in Bonn (am Rhein).



1 Nicht erhalten. Der Brief wird auch zu Eingang von Brief 1370 erwähnt.

2 Beethoven hatte Simrock bereits am 15.2.1817 um Äußerung zu diesem Plan gebeten, s. Brief 1084 .

3 Op. 108, 1822 bei A.M. Schlesinger in Berlin erschienen.

4 Op. 108 Nr. 9 (Duett), op. 108 Nr. 1, 13, 19 und 22 (Chor).

5 Op. 107 Nr. 2, 4, 8, 9, 10, 3 (russisch), 1 und 5 (Tiroler).

6 Gemeint sind die Diabelli-Variationen op. 120. Das Werk hatte Beethoven im Sommer 1819 begonnen, dann aber zugunsten der Missa solemnis bis 1822/23 zurückgestellt, vgl. William Kinderman, Beethoven's Diabelli Variations , Oxford 1987, S. 4ff.

7 Die Missa solemnis. Zum Zeitpunkt des Schreibens waren erst Kyrie und Gloria vollendet. Das Werk wurde erst 1822 abgeschlossen.

8 Dieser Plan scheiterte am Widerstand der Mutter und des Wiener Magistrats, der mit seinem ablehnenden Votum vom 7.5.1819 die Ausstellung eines Reisepasses für den Neffen verhindert hatte.


© 1998 G. Henle Verlag, München