Ue
Beethoven-Haus Bonn Hilfe
schließen ×

Hilfe zur Benutzung der Brieftexte

Editorische Zeichen in den Brieftexten

  • <...> Streichung, Überschreibung, Löschung
  • [...] Herausgeberzusatz
  • +...+ Markierung längerer Passagen, auf die im Kommentar eingegangen wird, z.B. mehrfache Unterstreichung
  • +...+ Einfügungen des Schreibers mit Verweiszeichen im Original
  •  ... * Asterisk, Kennzeichnung von Textverlust durch Beschädigung der Handschrift

Ungebräuchliche und schwer verständliche Abkürzungen im Brieftext werden in eckigen Klammern [ ] aufgelöst. Die gängigen Abkürzungen und Zeichen für Münzen und Währungen bleiben unverändert. Nicht aufgelöst werden auch die geläufigen Abkürzungen bei Tempo- und Instrumentenbezeichnungen wie Allo, Andte, Vno(Violino) und Vcello(Violoncello).

Wurde ein Dokument im Laufe der Überlieferung getrennt und befindet sich nur ein Teil im Beethoven-Haus Bonn, ist dieser Teil in der Übertragung fett wiedergegeben.

Abkürzungen in den Brieftexten

  • # Dukaten
  • sfl., f., fr. Florin, Gulden
  • kr, xr, x Kreuzer
  • C.M., c.m. Konventionsmünze
  • W.W., w.w. Wiener Währung
  • BZ, B.Z. Bancozettel
  • £ Pfund Sterling
  • Rthlr Reichstaler
  • Thlr Taler
  • d.c. da capo
  • d.g., dgl. dergleichen
  • d.s. dal segno
  • etc. et cetera
  • mp, m.p. manu propria
  • Nb. Nota bene
  • P.P. Praemissis Praemittendis
  • P.S. Postscriptum
  • P.T. Pleno Titulo

Der nachgestellte Kommentar enthält den Quellennachweis sowie textkritische und erläuternde Anmerkungen. Für die häufiger zitierte Literatur werden Abkürzungen und Siglen verwendet.

1924. Beethoven an Charles Neate in London

Vienne le 15 Janvier 1825.

Monsieur!

Ce fut avec le plus grand plaisir que je reçus votre lettre du [20.12.1824]1 par laquelle vous avez eu la bonté de m'avertir que cette Société distinguée d'Artistes m'invite à venir Londres.
Je suis bien content des conditions que me fait la Société, seulement je désire de lui proposer de m'envoyer, outre les 300 Guinées qu'elle me promet, encore 100 Guinées pour faire les dépenses du voyage; car il faudra acheter une voiture; ainsi dois-je être accompagné de quelqu'un. Vous voyez bien que cela est nécessaire; d'ailleurs je vous prie de m'indiquer l'auberge o`u je pourrai descendre à Londres. Je prendrai un nouveau Quatuor avec moi.2
Quant au bruit dont vous m'écrivez, qu'il existe un exemplaire de la Symphonie à Paris, il n'est point fondé. Il est vrai que la Symphonie sera publiée en Allemagne mains [=mais] point avant que l'an soit écoulé, pendant lequel la Société en jouira.3 Sur ce point il faut encore vous avertir de ne faire que de petites preuves de cette composition, en quatuor par exemple; car c'est la seule manière d'éfadier bien une telle oeuvre; les choeurs avant tout doivent être exercés. Il y a encore quelques manques dont je vous enverrai le Catalogue par la poste prochaine.4
Il me semble avoir été oublié dans la 2de partie de la Symphonie, qu'à la répétition du Minore après le presto il faut commencer de nouveau du signe $ et continuer sans répétition jusqu'à la Ferma; alors on prend aussitôt la Code.
Je vous prie de me répondre au plus vite possible, car on demande de moi une grande Composition nouvelle, que je ne commencerai cependant pas, sans avoir votre réponse. – Il faut que j'écrive toujours, pas pour me faire des richesses, – seulement pour pourvoir à mes besoins.
Or je dois avoir de la Certitude sur ce point. – Je serai bien charmé de vous voir, et de connoître la noble nation anglaise.

Je suis avec la plus haute considération Monsieur votre sincère ami
louis van Beethoven
de Wienne
Monsieur Monsieur Charles Neate Foley Place a London



1 Brief 1914 . Der Platz für das Datum ist freigelassen.

2 Op. 127.

3 Die Philharmonische Gesellschaft hatte ein ausschließliches Nutzungsrecht von 18 Monaten vereinbart.

4 Siehe Brief 1928 vom 27.1.1825


© 1998 G. Henle Verlag, München