Ue
Beethoven-Haus Bonn Hilfe
schließen ×

Hilfe zur Benutzung der Brieftexte

Editorische Zeichen in den Brieftexten

  • <...> Streichung, Überschreibung, Löschung
  • [...] Herausgeberzusatz
  • +...+ Markierung längerer Passagen, auf die im Kommentar eingegangen wird, z.B. mehrfache Unterstreichung
  • +...+ Einfügungen des Schreibers mit Verweiszeichen im Original
  •  ... * Asterisk, Kennzeichnung von Textverlust durch Beschädigung der Handschrift

Ungebräuchliche und schwer verständliche Abkürzungen im Brieftext werden in eckigen Klammern [ ] aufgelöst. Die gängigen Abkürzungen und Zeichen für Münzen und Währungen bleiben unverändert. Nicht aufgelöst werden auch die geläufigen Abkürzungen bei Tempo- und Instrumentenbezeichnungen wie Allo, Andte, Vno(Violino) und Vcello(Violoncello).

Wurde ein Dokument im Laufe der Überlieferung getrennt und befindet sich nur ein Teil im Beethoven-Haus Bonn, ist dieser Teil in der Übertragung fett wiedergegeben.

Abkürzungen in den Brieftexten

  • # Dukaten
  • sfl., f., fr. Florin, Gulden
  • kr, xr, x Kreuzer
  • C.M., c.m. Konventionsmünze
  • W.W., w.w. Wiener Währung
  • BZ, B.Z. Bancozettel
  • £ Pfund Sterling
  • Rthlr Reichstaler
  • Thlr Taler
  • d.c. da capo
  • d.g., dgl. dergleichen
  • d.s. dal segno
  • etc. et cetera
  • mp, m.p. manu propria
  • Nb. Nota bene
  • P.P. Praemissis Praemittendis
  • P.S. Postscriptum
  • P.T. Pleno Titulo

Der nachgestellte Kommentar enthält den Quellennachweis sowie textkritische und erläuternde Anmerkungen. Für die häufiger zitierte Literatur werden Abkürzungen und Siglen verwendet.

2075. Beethoven an den Neffen Karl

[Wien, zwischen dem 15. Oktober 1825 und Anfang August 1826]1

Schon um dessentwillen, daß du mir wenigstens gefolgt bist, ist alles vergeben u. vergeßen, mündlich darüber mit dir heute ganz ruhig. – denke nicht, als daß ein anderer Gedanke in mir als nur dein Wohl herrsche, u. hieraus beurtheile mein Handeln – mache ja keinen Schritt, der dich unglücklich machen u. mir das Leben früher raubte – erst gegen 3 uhr kam ich zum schlafe, denn die ganze Nacht hustete ich –
ich umarme dich herzlich, u. bin überzeugt, daß du mich bald nicht mehr verkennen wirst, so beurtheile ich auch dein gestriges Handeln – ich erwarte dich sicher heute um Ein Uhr, mach mir nur keinen Kummer u. keine Angst mehr leb indessen wohl
dein wahrer u. treuer vater. –
wir sind allein, ich laße deswegen H.[olz] nicht kommen, um so mehr, da ich wünschte, daß nichts verlauten möge von gestern komme ja. – laß mein armes Herz nicht mehr Bluten.



1 Für die Datierung sind dieselben Kriterien zu berücksichtigen wie bei Brief 2074 . Zwischen beiden Briefen könnte ein sachlicher Zusammenhang bestehen. In diesem Falle wäre der vorliegende als der spätere anzusehen.


© 1998 G. Henle Verlag, München